No hay mejor vehículo que la lengua para tomar el pulso de un país. El último ejemplo es el de Portugal donde los cibernautas han elegido la palabra «entroikado» como el vocablo del año 2012. En segundo lugar quedó la palabra «desemprego», que significa desempleo.
«Entroikado», hace referencia a la »troika» (Fondo Monetario Internacional, Banco Central Europeo y Comisión Europea) que dicta la austeridad en un país rescatado como es Portugal. Significaría «obligado a vivir bajo las condiciones impuestas por la troika». En una segunda acepción, «entroikado» figura como un adjetivo que en su uso coloquial sirve para describir algo «que está en una situación difícil; liado, fastidiado». Ambas definiciones están recogidas en el diccionario de la Lengua Portuguesa de Porto Editora, responsable de la encuesta y que «premia» el término al incluirlo en su versión digital.
En la selección también figura «bosao» (bosón), en alusión al de Higgs (descubrimiento físico); o «cortes» (recortes) e «impuesto», sustantivos muy comentados en Portugal debido a las fuertes medidas de ajuste aplicadas por el Gobierno para cumplir con las condiciones que incluye el rescate de 78.000 millones de euros.
Desde 2009, fecha en que se inició la consulta, han resultado vencedoras «esmiucar» (desmenuzar), «vuvuzela» (instrumento de viento popularizado en el mundial del 2010 de Sudáfrica) y «austeridade» (austeridad), que fue la ganadora de la anterior edición.