Sábado 10/12/2016.

| Barcelona

Barcelona

Mascarell celebra el acuerdo con las 'majors' y antepone el diálogo con el sector a las cuotas

El conseller de Cultura de la Generalitat, Ferran Mascarell, ha celebrado el acuerdo que el Govern ha cerrado con las 'majors' cinematográficas, que permitirá que se doblen al catalán una treintena de títulos al año, y ha antepuesto el diálogo a que se impongan cuotas lingüísticas en el sector.
    • Facebook (Me gusta)
    • Tweetea!
    • Google Plus One
  • Compartir:
  • Deja tu comentario

Mascarell celebra el acuerdo con las 'majors' y antepone el diálogo con el sector a las cuotas Mascarell celebra el acuerdo con las 'majors' y antepone el diálogo con el sector a las cuotas

En declaraciones a los periodistas desde los pasillos del Parlament, ha indicado que con este anuncio "se rompe una situación heredada de 'impasse' y bloqueo", después de que las 'majors' decidiesen meses atrás finalizar los doblajes al catalán como oposición a la Ley del Cine Catalán que impulsó el tripartito.

La ley indica que en siete años debe alcanzarse un objetivo: que el 50% de las copias de las películas no europeas estrenadas en Catalunya se hagan dobladas o subtituladas al catalán, lo que puede alcanzarse con la aprobación de un reglamento o mediante acuerdos con el sector.

Ferran Mascarell está convencido de priorizar lo segundo, los consensos con el sector: "Se puede alcanzar por la vía de un reglamento o por la vía de la práctica, y es más interesante que se llegue por la vía de la práctica".

Para él, la ley del cine "no se puede paralizar y está vigente", aunque ha dicho que antes de hacer reglamentos se puede apostar por otras vías, y ha recordado que este objetivo debe cumplirse en siete años.

Mascarell ha explicado que el acuerdo se ha hecho desde el principio de la buena voluntad y que ahora seguirá trabajando para alcanzar un pacto sobre otro de los puntos más emblemáticos de la ley: cerrar un acuerdo entre la Generalitat, TVC y el sector audiovisual para reforzar la producción de cine hecho desde Catalunya.

Según han avanzado varios diarios y han confirmado a Europa Press fuentes de la Conselleria de Cultura, el acuerdo con los estudios de Hollywood agrupados en Fedicine se produce en el marco de las negociaciones sobre la ley, que obliga a doblar o subtitular al catalán el 50% de copias no europeas que se estrenen en Catalunya.

El compromiso hará que grandes producciones pendientes de estreno, como 'Harry Potter y las reliquias de la muerte: parte 2', 'Los pitufos', 'Tintín' y 'Super 8' podrán verse en catalán además de en castellano.

Las cintas llegarán a los cines de forma simultánea, y tendrán subvenciones de la Generalitat tanto para el doblaje como para la distribución de copias.

El acuerdo también desbloquea la participación de las grandes 'majors' estadounidenses en el Festival de Cine de Sitges, que en 2010 apenas acogió algún estreno de algunos de los grandes títulos del género fantástico.

Fedicine agrupa al 90% de las distribuidoras en España, entre las cuales están Universal, Walt Disney Studios, Hispano Foxfilm, Paramount y Warner Bros.

Seguir a teinteresa en...

KIT BUENOS DÍAS (El mejor resumen de prensa en tu mail)

Recibir noticias
    • Facebook (Me gusta)
    • Tweetea!
    • Google Plus One
  • Compartir:
  • Deja tu comentario

Kit Buenos Días

Diciembre 2016
Lun Mar Mie Jue Vie Sab Dom
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31